„Fisch“: maskulin Fischmaskulin m <-es; -e> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) ryba rybafeminin f Fisch Fisch examples FischePlural pl AstronomieASTR RybyPlural pl FischePlural pl AstronomieASTR stumm wie ein Fisch sein mlčet jako ryba stumm wie ein Fisch sein weder Fisch noch Fleisch sein familiär, umgangssprachlichumg nebýt ani ryba ani rak weder Fisch noch Fleisch sein familiär, umgangssprachlichumg das sind kleine Fische familiär, umgangssprachlichumg to nestojí ani za řeč das sind kleine Fische familiär, umgangssprachlichumg hide examplesshow examples
„Fäule“: feminin Fäulefeminin f <Fäule> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) hniloba, trouchnivĕní hnilobafeminin f Fäule Fäule trouchnivĕníNeutrum n Fäule Vermodern Fäule Vermodern
„fischen“ fischen Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) chytat ryby, lovit ryby chytat <-tit>ryby, <u>lovit ryby fischen fischen examples im Trüben fischen figürlich, im übertragenen Sinnfig lovit v kalných vodách im Trüben fischen figürlich, im übertragenen Sinnfig
„faulovat“ faulovat <imperfektiv und perfektiv(im)pf; -luji> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) foulen foulen faulovat faulovat
„faul“: maskulin faulmaskulin m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Foul FoulNeutrum n faul SportSPORT faul SportSPORT
„faul“ faul Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) líný, lenivý, shnilý, trouchnivý, práchnivý, zkažený povážlivý líný, lenivý faul träge faul träge shnilý faul verfault faul verfault trouchnivý, práchnivý faul morsch faul morsch zkažený faul verdorben faul verdorben povážlivý faul bedenklich familiär, umgangssprachlichumg faul bedenklich familiär, umgangssprachlichumg examples faule Ausredefeminin f hloupá výmluvafeminin f faule Ausredefeminin f
„Fischer“: maskulin Fischermaskulin m <-s; Fischer> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) rybář rybářmaskulin m Fischer Fischer
„faulen“ faulen <seinoder od haben> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) hnít, trouchnivĕt, kazit se <s>hnít faulen Obst faulen Obst <z>trouchnivĕt faulen vermodern faulen vermodern <z>kazit se faulen verderben faulen verderben
„trüb(e)“ trüb Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) kalný, zamlžený, mdlý, zamračený, zasmušilý, zarmoucený kalný trüb(e) Flüssigkeit trüb(e) Flüssigkeit zamlžený trüb(e) Glas trüb(e) Glas mdlý trüb(e) Licht trüb(e) Licht zamračený trüb(e) Himmel trüb(e) Himmel zasmušilý, zarmoucený trüb(e) figürlich, im übertragenen Sinnfig trüb(e) figürlich, im übertragenen Sinnfig examples im Trüben fischen familiär, umgangssprachlichumg <za>lovit v kalných vodách im Trüben fischen familiär, umgangssprachlichumg es ist trüb je zataženo es ist trüb
„Haut“: feminin Hautfeminin f <Haut; Häute> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) kůže, pleť, škraloup kůžefeminin f Haut Haut pleťfeminin f Haut Teint Haut Teint škraloupmaskulin m Haut auf der Milch Haut auf der Milch examples mit Haut und Haar figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg se vším všudy mit Haut und Haar figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg nass bis auf die Haut familiär, umgangssprachlichumg promoklý na kůži nass bis auf die Haut familiär, umgangssprachlichumg nur Haut und Knochen sein familiär, umgangssprachlichumg být jen kost a kůže nur Haut und Knochen sein familiär, umgangssprachlichumg auf der faulen Haut liegen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg lenošit auf der faulen Haut liegen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg mit heiler Haut davonkommenfeminin f figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg vyváznoutperfektiv pf se zdravou kůží mit heiler Haut davonkommenfeminin f figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg aus der Haut fahren figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg vyletĕtperfektiv pf z kůže aus der Haut fahren figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg sich nicht wohlfühlen in seiner Haut familiär, umgangssprachlichumg necítit se ve své kůži sich nicht wohlfühlen in seiner Haut familiär, umgangssprachlichumg ich möchte nicht in seiner Haut stecken nechtĕl bych být v jeho kůži ich möchte nicht in seiner Haut stecken sich seiner Haut wehren bránit se zuby nehty sich seiner Haut wehren hide examplesshow examples